網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)“ky”是什么意思?
最近微博上流行著“ky”,許多人對(duì)此表示不解。那么,“ky”究竟是什么意思呢?網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)“ky”可以解釋為“形容人說(shuō)不合時(shí)宜的話(huà),在夸的時(shí)候別人非跟你說(shuō)不好吧啦吧啦這樣。”簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是“沒(méi)眼力見(jiàn)”。
此外,“ky”還可以表示“講一些無(wú)關(guān)題旨的話(huà)陰陽(yáng)怪氣的話(huà)之類(lèi)”,總之,當(dāng)別人說(shuō)話(huà)不順眼且觀點(diǎn)與大多數(shù)人一致時(shí),你可以大聲說(shuō)“ky”。
至于“ky”的來(lái)源,它起源于日本的“空気が読めない”,取羅馬音第一個(gè)詞就簡(jiǎn)稱(chēng)“ky”,后來(lái)中國(guó)飯圈也開(kāi)始使用。這個(gè)詞最初源于日本女高中生,后來(lái)逐漸在網(wǎng)絡(luò)上流行開(kāi)來(lái),逐漸形成各種梗。
在B站上,有人問(wèn)“ky是什么意思”,于是“ky”這個(gè)梗徹底被玩壞。在微博上,有人問(wèn)“ky是什么意思”,于是“ky”的縮寫(xiě)徹底流行起來(lái)。
“ky”還能被玩出哪些梗呢?有人問(wèn)“ky是什么意思”,于是“ky”這個(gè)梗被玩得更加腦洞大開(kāi)。例如,“抗議,你們這群沒(méi)有被壓迫過(guò)的人是不會(huì)明白的坑友,你們不玩王者是不會(huì)懂的考研啊,你們這些不找工作的人根本不知道奎因啊,你們不玩英雄聯(lián)盟你們是不明白的客源啊,你們不做銷(xiāo)售是體會(huì)不到的褲腰?。∧銈冞@些瘦子是不會(huì)懂我們胖子的憂(yōu)傷的科研啊,你們學(xué)渣怎么會(huì)懂烤鴨啊,你們這些偽吃貨是不會(huì)懂的……”